본문 바로가기
영어로 대화하기 (Conversation)

'지금 복용하시는 약이 있습니까' 라는 질문에 대한 답변

by 자슈아 2023. 5. 1.

미국에서 의사를 만나기 위해 Doctor's office를 방문하시면 대개는 MA (Medical Assistant)가 체크리스트를 들고 나와 이것저것 물어보고, 혈압과 몸무게를 측정하며 의사를 만나게 하기 위한 준비를 합니다. 이때 꼭 물어보는 질문 중 하나가 지금 복용하는 약이 있는지를 확인하는 것입니다.

우리가 알고 있는 여러단어들이 '약'을 뜻하는 의미로 쓰입니다. Medicine, medication, drug, pill etc.

Pill 같은 경우는 익히 알고 있듯이 동그란 형태의 알약을 뜻하기 때문에 이해하기가 쉽습니다. 하지만 medicine과 medication 그리고 drug의 차이는 선뜻 이해하기가 힘듭니다. 왜냐하면 세 단어 모두 한국어로 '약'으로 번역될 수 있기 때문입니다.

 

그래서 직접 미국인에게 세 단어의 차이를 물어보았습니다.

  • Medicine: 우리가 실제 보고 만질수 있는 구체적인 형태를 가진 약을 의미합니다. 약병의 라벨에 정확한 이름이 표기된 다양한 약들을 지칭합니다.
  • Medication: 치료를 위한 일반적인 약의 종류를 지칭합니다. 예를 들어 '지금 치료를 위해 복용하시는 특정한 종류의 약(medication) 이 있습니까'라고 물어볼 때  답변으로 '고혈압의 치료를 위해 혈압약 (종류)을 복용하고 있습니다'라고 대답할 때 쓰일 수  있습니다.
  • Drug: 일반적인 종류의 포괄적인 약물을 지칭할때 사용합니다. 보통 교과서나 학술지에 사용되며 일반적인 대화에서는 쓰는 경우가 거의 없다고 합니다. 왜냐하면 일상대화에 사용되면 cocaine이나 weed 같은 마약류의 뜻으로 쓰이기 때문에 잘 사용하지 않는 단어입니다.

Are you taking any medication?

 

Yes, I'm on medication for high blood pressure.

  • be on medication (= be taking a type of medicine)